The Cruise of the Branwen

THE GAMES IN ATHENS as the frontispiece of the booklet given us set forth. What this "metrical version" meant to any one familiar with Sophoclean iambics may be judged from the opening lines, which I tran– scribe from the text of 1906, accents and all : ""i"\ ' ' ' ... " ... • ~.i TeKva, vea ,yevea -rou ?raAatou K ' \\ ' ' ' ..,, \\ ' 'e e aoµou, -rt etS' -raS' eopaS', -rau-raS' Ka rJ<r e ,... . ' " , \\ ( - Kpa-roVVT€S' E<rTEµµevous- KAaOOUS' lKITWJI ; II " ~ ' I'\. d'I. e " I AfJpOt 'r1'}JI 7r0AlJI 0A1'}JI U<rtWJI /C07r'J/OS' 1 ~xos- ?ratavwv 8At{3epwv Kat <r-reva,yµwv. But what interested us more immediately was the way in which the modern Greek organiser of Olympic Games strove to adopt the syllables of his ancient language to the nomenclature of modern sport. Here are a few examples from the programme: ~ \\ I t ' \\ I opoµos- µe-r eµ?rootwv. (Hurdle-race.) "A" ' " ... ' rJ... ,... Aµa a?rAOUV aveu 't'opas-. (Standing Long Jump.) "AAµa -rpt?rAovv. (Hop, Skip, and Jump.) 'A rJ... ' ' " - , v-rt<r't'atpt<rtS' a?rA1'/ Kup,wv. (Lawn Tennis, men's singles.) Ilodo<rcj>alpt<rtS'. (Football.) 'A,ywv !lcj>ous- a<rK~<r€WS', (Foil Competition.) 61

RkJQdWJsaXNoZXIy OTM4MjQ=